From American Fantastic Tales: Terror and the Uncanny from Poe to the Pulps
Interesting Links
Review: The Compleat Adventures of Jules de Grandin (Georges T. Dodds, SF Site)
“Weird Tales: The Unique Magazine” (The Pulp Magazines Project)
Previous Story of the Week selections by Weird Tales authors
• “The Jelly-Fish,” David H. Keller
• “The Music of Erich Zann,” H. P. Lovecraft
• “The Refugee,” Jane Rice
• “Midnight,” Jack Snow
Buy the book
American Fantastic Tales: Terror and the Uncanny from Poe to the Pulps
746 pages
List price: $35.00
Web store price: $31.50
Review: The Compleat Adventures of Jules de Grandin (Georges T. Dodds, SF Site)
“Weird Tales: The Unique Magazine” (The Pulp Magazines Project)
Previous Story of the Week selections by Weird Tales authors
• “The Jelly-Fish,” David H. Keller
• “The Music of Erich Zann,” H. P. Lovecraft
• “The Refugee,” Jane Rice
• “Midnight,” Jack Snow
Buy the book
American Fantastic Tales: Terror and the Uncanny from Poe to the Pulps
746 pages
List price: $35.00
Web store price: $31.50
Portraits of Jules de Grandin and Dr. Trowbridge, by illustrator Virgil Finlay, from the October 1937 issue of Weird Tales. |
After serving in the army during World War I, Quinn moved to New York, where he specialized in mortuary law (he published a Syllabus of Mortuary Jurisprudence in 1933) and edited Casket and Sunnyside and other periodicals for funeral directors. Quinn’s experiences from his day job pervade all his fictional writings and, under the pen name Jerome Burke, he wrote nearly 150 biographical stories for Dodge, a still-thriving magazine for embalmers. He had already published several pieces in various pulp magazines when “The Horror on the Links” appeared in the October 1925 issue of Weird Tales and introduced French detective Jules de Grandin and his sidekick Dr. Trowbridge. Readers couldn’t get enough; between 1925 and 1951, more than half of the magazine’s issues carried Quinn’s stories, including ninety-three episodes featuring his pair of paranormal investigators. An entry in the Encyclopedia of Pulp Fiction Writers summarizes the series:
Readers loved Quinn’s fast, colorful, easily digested fiction, and the magazine was always eager to promote the newest case from the “hellfire files” of Jules de Grandin, occult detective, a Frenchman with grammatical peccadillos in English, his adopted language, needlelike mustaches, and a rational and fearless approach to the worst that “supernature” could fling against him, from ghosts and zombies to mummies and werewolves. . . . The erudite, fearless Frenchman remains in America and moves in as permanent guest of the admiring Dr. Trowbridge, beginning the series’ long-running relationship which echoes Agatha Christie’s Hercule Poirot and his aide-de-camp Hastings (itself derivative of Arthur Conan Doyle’s Sherlock Holmes–Watson relationship).Nearly all the Jules de Grandin adventures take place in Harrisonville, New Jersey, which in reality boasted, at the time, a population of about 250—considerably fewer than the total number of residents who appear and often horrifically die in Quinn’s collected stories. In a review of the complete Jules de Grandin tales (1,400 pages in all!), Georges T. Dodds notes, “The vast majority of the supernatural and occult elements in Quinn’s stories are ultimately resolved to be the work of people, sick and twisted people perhaps, but not trans-dimensional beings or spell-casting wizards.” But not always. Occasionally de Grandin and Trowbridge would confront the unfathomable forces of otherworldly demons and ritualistic voodoo, as in “The Curse of Everard Maundy,” one of the earliest Weird Tales entries, which was selected by Peter Straub for inclusion in The Library of America’s American Fantastic Tales.
Notes: Detective de Grandin scatters exclamations in French throughout his dialogue; a number of these take the form mort d’un ——! (death of a cat, pig, toad, etc.) or nom d’un ——! (name of a duck, cabbage, cauliflower, etc.), meant comically to evoke the untranslatable nom d’un chien (name of a dog). Similar English expressions would include son of a gun or for goodness’ sake. On page 538, Trowbridge is reading The Wanderer’s Necklace (1914), a short adventure novel by Sir Henry Rider Haggard. “But that is another story” (p. 552) became a catchphrase in the 1890s due to Rudyard Kipling’s frequent use of it in his early fiction. The lines of poetry reprinted on page 563 are from Dante Gabriel Rossetti’s “Eden’s Bower” (1868)—not Eden Bowers.
* * *
“Mort d’un chat! I do not like this!” Jules de Grandin slammed the evening paper down upon the table and glared ferociously at me through the library lamplight. . . . If you don't see the full selection below, click here (PDF) or click here (Google Docs) to read it—free!This selection may be photocopied and distributed for classroom or educational use.